영어원서

Holes 영어원서 - Chapter#3 Stanley's no-good-dirty-rotten-pig-stealing -great-great-grandfather!

공부하는 순돌고모 2024. 1. 30. 09:00
반응형

Chapter#3 

 

Stanley Yelnats was the only passenger on the bus, not counting the driver or the guard. The guard sat next to the driver with his seat turned around facing Stanley. A rifle lay across his lap.

 스탠리엘네츠는 운전사와 경비원을 제외한다면 버스안에서 유일한 승객이었다. 경비원은 운전사의  옆에 앉아서 스탠리를 마주 보게 돌아 앉았다. 장총 한자루가 그의 무릎에 놓여져 있었다.

 

Stanley was sitting about ten rows back, handcuffed to his armrest. His backpack lay on the seat next to him. It contained his toothbrush, toothpaste, and a  box of stationery his mother had given him. He'd promised to write to her at least once a week.

스탠리는 팔걸이에 수갑을 찬 채 열번째정도 뒤에 앉아 있었다. 그의 배낭은 그의 옆자리에 놓여 있었다. 그 가방에는 그의 칫솔, 치약, 그리고 그의 어머니가 그에게 준 문구류 상자가 들어 있었다. 그는 적어도 일주일에 한 번은 그녀에게 편지를 쓰기로 약속했다.

 

He looked out the window, although there wasn't much to  see-mostly fields of hay and cotton. He was on a long bus ride to nowhere. The bus wasn't air-conditioned, and the hot, heavy air was almost as stifling as the handcuffs.

그는 창문을 향해 쳐다봤지만 볼 것이 별로 없었다. 대부분은 건초와 목화밭뿐이었다. 그는 어딘지 모르는 곳으로 긴 버스 여행 중이었다. 버스에는 에어컨이 없었고 덥고 무거운 공기는 거의 수갑이 조이는 것만큼이나 답답했다.

 

Stanley  and his parents had tried to pretend that he was just going away to camp for a while, just like rich kids do. When Stanley was younger he used to play with stuffed animals, and pretend the animals were at camp. Camp Fun and Games he called it. Sometimes he'd have them play soccer with marble. Other times they'd run an obstacle course, or go bungee jumping off a table, tied to broken rubber bands. Now Stanley tried to pretend he was going to Camp Fun and Games. Maybe he'd make some friends, he thought. At least he'd get to swim in the lake.

스탠리와 그의 부모님은 부자 아이들이 하는 것처럼 그가 잠시 동안 캠프에 가는 척 하려고 했다.  스탠리가 어렸을 때 그는 봉제 동물 인형들을 가지고 놀면서 캠프에 있다고 상상했다. . 그는 그것을 '캠프 놀이와 게임'이라고 불렀다. 때때로 그는  동물인형과 공깃돌로 축구를 하기도 했다. 다른 때에는 그들은 장애물 경기를 하거나  고무줄을 묶여  탁자에서 번지점프를 하기도 했다. 지금 스탠리는 '캠프 놀이과 게임'에 가는 거라고 생각하기로 했다. 아마도 그는 친구들을 사귈 것이고 적어도 그는 호수에서 수영이라도 하겠지.

 

He didn't have any friends at home. He was overweight and the kids at his middle school often teased him about his size. Even his teachers sometimes made cruel comments without realizing it. On his last day of school, his math teacher, Mrs Bell, taught rations. As an example, she chose the heaviest kid in the class and the lighters kid in the class, and had them weight themselves. Stanley weight three times as much as the other boy. Mrs. Bell wrote the ration on the board, 3:1, unaware of how much embarrassmenet she had caused both them.

그는 집에 친구가 하나도 없었다. 그는 과체중이었고 그의 중학교의 아이들은 종종 그에게 뚱보라고 놀렸다. 심지어 그의 선생님들도 자신도 모르게 잔인한 말을 했다. 그의 마지막 수업 날, 그의 수학 선생님인 벨 부인은 비율에 대해 가르쳤다. 예를 들어, 그녀는 반에서 가장 무거운 아이와 반에서 더 가벼운 아이를 선택해서 그들 스스로 몸무게를 쟀다. 스탠리는 다른 소년보다 3배나 더 나갔다. 벨 부인은 자신이 얼마나 두 아이를 창피하게 했는지 알지 못한 채, 3:1로 비율를 칠판에 썼다

.

Stanley was arrested later that day. 스탠리는 그날 늦체 체포되었다.

 

He looked at the guard who sat slumped in his seat and wondered if he had fallen  asleep. The guard was wearing sunglasses, so Stanley couldn't see his eyes.

그는 자리에 털썩 주저앉은 경비원을 쳐다보며 혹시 잠이 든 것은 아닌지 궁금했다. 경비원은 선글라스를 끼고 있어서 스탠리는 그의 눈을 볼 수 없었다.

 

Stanley was not a bad kid. He was innocent of this crime for which he was convicted. He'd just been in the wrong place at the wrong time.

스탠리는 나쁜 아이가 아니었다. 그는 유죄 판결을 받았지만 이 범죄에 대해 무죄였다. 그는 단지 잘못된 시간에 잘못된 장소에 있었을 뿐이다.

 

It was all because of his no-good-dirty-rotten-pig-stealing -great-great-grandfather!

이 모든 것은 그의 못된 더럽고 썩은 돼지를 훔친 그의 증조할아버지 때문이었다!

 

He smiled. If was a family joke. Whenever anything went wrong, they always blamed Stanley's no-good-dirty-rotten-pig-stealing-great-great-grandfather.

그는 웃음을 지었다. 이것은 그의 가족의 농담이다. 무슨일이든 잘못되면 그들은 항상 스탠리의 못된 더럽고 썩은 돼지를 훔친 그의 증조할아버지를 탓으로 돌렸다.

 

Supposedly, he had a great-great-grandfather who had stolen a pig from a one-legged Gypsy, and she put a curse on him and all his descendants. Stanley and his parents didn't believe in curses, of course, but whenever anything went wrong, it felt good to be able to blame someone.

추측컨대,  외다리 집시에게서 돼지를 훔친 증조부가 있었고, 그녀는 그와 그의 모든 후손들에게 저주를 퍼부었다는 것이다. 물론 스탠리와 그의 부모는 저주를 믿지 않았지만, 무슨 일이 잘못될 때누군가를 비난할 수 있다는 것이 기분이 좋았다.

 

Things went wrong a lot. They always seems to be in the wrong place at the wrong time.

일들이 잘못돌아가는 것은 많았다. 그들은 항상 잘못된 시간에 잘못된 장소에 있는 것같았다.

 

He looked out the window at the vast emptiess. He watched the rise and fall of a telephone wire. In his mind he could hear his father's gruff voice softly singing to him.

그는 창 밖으로 거대한 황무지을 바라보았다. 그는 전화선의 오르내림을 지켜보았다. 마음속으로 그에게 부드럽게 노래하는 아버지의 거친 목소리를 들을 수 있었다.

 

"If only, If only," the woodpecker sighs,

"The bark on the tree was just a little bit softer."

While the wolf waits below, hungry and lonely.

He cries to the moo-oo-oon,

"If only, If only," 

 

만약에, 만약에, 딱다구리가 한숨짓네.

나무껍질이 조금이라도 부드러웠다면

배고프고 외로운 늑때는 그 밑에서 기다리는 동안

그는 다~알을 보며 울부짓네.

만약에, 만약에

 

It was a song his father used to sing to him. The melody was sweet and sad, but Stanley's favorite part was when his father would howl the word "moon."

그의 아버지가 그에게 불러주던 노래였다. 멜로디는 달달했지만 슬펐지만 스탠리가 가장 좋아하는 부분은 그의 아버지가 '달'이란 단어를  하울할때 였다.                                                                                                                                          

 

The bus hit a small bump and the guard sat up, instantly alert.

버스가 살짝 덜컹거리자 경비원이 바로 경계하며 자세를 고쳤다.

 

Stanley's father was an inventor. To be a successful inventor you need three things : intelligence, perseverance, and just a little bit of luck.

스탠리의 아버지는 발명가다. 성공한 발명가가 되기 위해서는 세가지가 필요하다: 지성, 인내심, 그리고 약간의 행운.

 

Stanley's father was smart and had a lot of perserverance. Once he started a project he would work on it for years, often doing days without sleep. He just never had any luck.

스탠리의 아버지는 똑똑하고 인내심이 많았다. 일단 그가 프로젝트를 시작하면, 종종 잠을 자지 않고 몇 년 동안 그것을 작업하곤 했다. 그는 단지 운이 좋지 않았을 뿐이다.

 

Every time an experiment failed, Stanley could hear him cursing his dirty-rotten-pig-stealing-great-great-grandfather.

실험이 실패할 때마다 스탠리는 그가 더러운 썩은 돼지를 훔치고 증조할아버지를 욕하는 소리를 들을 수 있었다.

 

Stanley's father was also named Stanley Yelnats. Stanley's father's full name was Stanley Yelnat Ⅲ. Our Stanley is Stanley Yelnat Ⅳ.

스탠리 아버지 또한 Stanley Yelnats이다. 스탠리 아버지의 전체이름은 Stanley Yelnat  3세이다. 우리의 스탠리는 Stanley Yelnat 4세다.

 

Everyone in his family had aways liked the fact that " Stanley Yelnat" was spelled the same frontward and backward. So they kept namingtheir sons Stanley. Stanley was an only child, as was every other Stanley Yelnat before him.

그의 가족 모두가 "스탠리 앨내츠"의 철자가 앞과 뒤로 같다는 사실을 항상 좋아했다. 그래서 그들은 아들들의 이름을 계속 스탠리라고 지었다. 스탠리는 외동이며 다른 스탠리 앨네츠도 마찬가지로 외동이었다.

 

All of them had something else in common. Despite their awful luck, they always remained hopeful. As Stanley's father liked to say, " I learn from failure."

그들 모두는 다른 공통점을 가지고 있었다. 끔찍한 운에도 불구하고, 그들은 항상 희망을 가지고 있었다. 스탠리의 아버지가 "나는 실패에서 배운다"라고 말하는 것을 좋아했듯이.

 

But perhaps that was part of the curse as well. If Stanley and his father weren't always hopeful, then it wouldn't hurt so much every time their hopes were crushed.

하지만 아마 그것도 저주의 일부였을 것이다.. 스탠리와 그의 아버지가 항상 희망적이지 않았다면, 그들의 희망이 좌절될 때마다 그렇게 아프지는 않았을 것이다.

 

"Not every Stanley Yelnats has been a failure," Stanley's mother often pointed out, whenever Stanley or his father became so discouraged that they actually started to believe in the curse. The first Stanley Yelnets, Stanley's great -grand father, had made a fortune in the stock market. "He couldn't have been too unlucky."

스탠리의 어머니는 스탠리나 그의 아버지가 너무 낙담해서 실제로 그 저주를 믿기 시작할 때마다 "모든 스탠리 옐네츠가 실패한 것은 아니다"라고 자주 지적했다. 스탠리의 증조부인 최초의 스탠리 옐네츠는 주식 시장에서 큰 돈을 벌었다. "그는 불운이 하다고 할수 없을 것이다."

 

At such times she neglected to mention the bad luch that befell the first Stanley Yelnets. He lost his entire fortune when he was moving from New York to California. His stagecoach was robbed by the outlaw Kiggin' Kate Barlow.

그런 때에 그녀는 첫 번째 스탠리 옐네츠에게 닥친 불운에 대해 언급하지 않았다. 그는 뉴욕에서 캘리포니아로 이사 갈 때 전 재산을 잃었다. 그의 역마차를 무법자인 '키스하는 케이트 바로우'를 만나 도둑 맞았다. 

 

If it weren't for that, Stanley's family would now be living in a mansion on a   beach in California. Instead ,they were crammed in a tiny apartment that smelled of burning rubber and foot odor.

그런일이 없었다면, 스탠리의 가족은 지금 캘리포니아 해변에 있는 저택에서 살고 있었을 것이다. 그대신에 그들은 고무와 발 냄새가 나는 작은 아파트에 비좁게 살고 있다.

 

If only, If only... 만약에, 만약에..

 

The apartment smelled the way it did because Stanley's father was trying to invent a way to recycle old sneakers. "The first person who fineds a use for old senakers," he said, "will be a very rich man."

스탠리의 아버지가 오래된 운동화를 재활용할 수 있는 방법을 발명하려고 했기 때문에 그 아파트에서 그런 냄새가 났다 "낡은 운동화를 사용할 수 있는 첫 번째 사람."  그는 말했다, "아주 부자가 될거야."

 

It was a this latest project that led to Stanley's arrest.

이 최근 실험이  바로 스탠리를 체포하게 했다.

 

The bus ride became increasingly bumpy because the road was no longer paved.

도로가 비포장이어서 버스는 갈수록 덜컹 거렸다.

 

Actually, Stanley had been impressed when he first found out that his great- grandfather was robbed by Kissin's Kate Barlow. True, he would have preferred living on the beach in California, but it was still kind of cool to have someone in your family robbed by a famous outlow.

사실, 스탠리는 자신의 증조할아버지가 키신의 케이트 바로우에게 도둑맞았다는 사실을 처음 알았을 때 깊은 인상을 받았다. 스탠리는 캘리포니아의 해변에서 사는 것을 더 좋아했겠지만, 그래도 가족 중 누군가가 유명한 바로우에게 도둑맞았다는 사실은 멋졌다.

 

Kate Barlow didn't acutally kiss Stanley's great-grandfather.  That would have been really cool, but she only kissed the men she killed. Instead, she robbed him and left him stranded in the middle of the desert.

케이트 바로우는 정말로 스탠리의 증고할아버지에게 키스 하지 않았다. 키스를 했다면 진짜 멋있을테지만 그러는 오직 죽이는 사람에게만 한다. 대신에 그녀는 그에게 강도질을 하고 사막 한가운대 오도가도 못하게 내버려 두고 떠났다.

 

"He  was lucky to have survived." Stanley's mother was quick to point out.

그는 운 좋게 살아남았다." 스탠리의 어머니는 재빨리 말했다.

 

The bus was slowing down. The guard grunted as he stretched his arms.

버스가 느려졌다. 경비원은 그의 팔에 기지개를 켜면서 투덜거렸다.

 

"Welcom to Camp Green Lake," said the driver.

초록호수캠프에 온 것을 환영해. 운전사가 말했다.

 

Stanley looked out the dirty  window. He couldn't see a lake. and hardly anthing was green.

스탠리는 지저분한 창문 밖을 내다보았다. 그는 호수를 볼수 없었다. 그리고 초록색인 것은 거의 없었다.

 

** 단어

- curse  [kɜːrs ] 저주.

- alert  [ əˈlɜːrt ] 방심하지 않는, 경계하는, 조심하는.

- stagecoach  역마차.

- cram  [ kræm ] (좁은 공간 속으로 억지로) 밀어[쑤셔] 넣다, (좁은 공간 속으로) 잔뜩 들어가다.

- perseverance [ |pɜːrsə|vɪrəns ]  인내심. 참을성.

(영영사전) The quality that allows someone to continue trying to do something even though it is difficult

- neglect  [ nɪˈɡlekt] 방치하다.

- befell - befall의 과거형. (안좋은일이) 닥치다.

(영영사전) formal of something bad or unpleasant to happen to (someone or something)

반응형